《商务英语笔译》

—中国大学MOOC—

发布:国教信息化团队来源:【中国大学MOOC​】时间:2020-02-02浏览次数:1313

课程概述:

2018年教育部颁布的《外国语言文学类教学质量国家标准》(简称《新国标》)提出,商务英语专业旨在培养具有扎实的英语基本功和深厚的人文素养、掌握较宽广的国际商务基础知识和理论,具有较强的跨文化交流能力,适应各类国家政府机关、国际组织、跨国公司和其他企事业单位从事国际商务活动需要的复合性、应用性英语人才。 

        作为一门新兴学科,商务英语专业2011年正式在上外开设,《商务英语笔译》作为三年级的专业核心课程,于2013年开始授课,到今年是第七轮,参与课程学习的学生近350名。学生对于该课程一直有很高的评价,在历年的评教中也是名列前茅。用学生评教的话说,就是老师能从学生特点出发,在课堂授课过程中注重让学生探究新知识、理解新知,通过案例解析,从表面看本质,进而提升技能。教学各个环节能够真正做到以学生为中心

分析其原因,学生对于该课程最大的认同来源于课程的专业与实践属性,来源于本课程能够很好地将商务知识学习、翻译技能培养、跨文化交流能力提升与价值观引领有机融合,借助典型的商务文本,结合与时俱进的生动案例,通过师生互动与生生互动的方式,经过“讲解——讨论——实践——讨论——拓展”几个环节的学习,让学生明白翻译不是知道标准答案,而是一个不断寻求更好答案的探索过程,并通过这个过程充分激发学生的参与性和创造性,从而加深学生对于翻译的兴趣和了解,进而完成向深度学习的转化。


上线平台:中国大学MOOC

课程链接:https://www.icourse163.org/course/SISU-1207407810

课程二维码:

课程大纲:

01

课程导览

了解课程基本定位(what),掌握课程学习方法(how),形成学习内在动力(why)。

课时

1.1 走进黄金圈!

02

商务名片

了解名片的内容格式及语言特点,重点介绍名片中姓名、职务(称谓)、地址(地名)的翻译策略。

课时

2.1 名片简介

2.2 林黛玉:英文名怎么写?

2.3 田乡长,该怎么称呼?

2.4 乌鲁木齐市与乌鲁木齐路

03

公示语

了解公示语及其翻译的重要性,培养学生的读者意识和译入语文化意识,在翻译中国特色的公示语时,应做到内外有别,灵活处理。

课时

3.1 什么是公示语?

3.2 “小心地滑”是“Slips carefully”吗?

3.3 如何翻译中国特色公示语?

04

产品说明

了解说明书的结构与语言特点,熟悉常用词汇,了解并掌握说明书的翻译策略“信息客观、语言简洁、术语准确、格式规范”,并做到商业价值与艺术价值的统一。

课时

4.1 怎么说明“通经络壮筋骨”?

4.2 秀外慧中,苹果怎么做到的?

05

广告品牌

了解广告语言特点及翻译策略;品牌的构成方法及翻译策略。

课时

5.1 品牌,怎样才能走得更远?

5.2 “要想皮肤好,早晚用大宝”,好在哪儿?

5.3 广告精彩,翻译也要出彩!

06

商务信函

以语言学的视角讲解中英商务信函(电邮)的措辞特点与翻译原则,尤其是翻译过程中的“文贵适体”和错位补偿。

课时

6.1 语气,请注意语气!

6.2 错位补偿,语气到位!

07

机构宣传

了解企业宣传文本的语言与结构特征,尤其是中英文化差异及翻译策略。

课时

7.1 如果我是老板,该如何宣传我的企业?

7.2 讲好中国故事,还得这样做!

08

公关文稿

了解公关文稿中备忘录、会议纪要、工作计划表、通知、公共演说、上市路演、商务报告和新闻稿等主要文本的语言特点、格式要求及翻译原则。

课时

8.1 公关公关,先过这一关!

8.2 开会开会,会如何筹备?

8.3 新产品上市,新闻稿先行!

8.4 上市路演:左手实力,右手魅力!

09

商务合同

了解商务合同的结构特征与措辞特点,商务合同翻译的四个原则。

课时

9.1 合同,为何你如此不同?

9.2 四大原则:翻译有章可循

9.3 原则活用:误译无处遁形

 

预备知识:

课程实践性与实用性较强,适合所有对翻译感兴趣并具备较好语言能力的学习者。

为保证学习效果,建议学习者在线学习之余,参阅下方所列参考资料,以进一步巩固拓展所学内容并将其系统化。

 

证书要求:

1.本课程采用百分制计分,总分包含以下4个部分:

【课程讨论10%】积极参与论坛区讨论发言;

【单元作业20%】完成单元作业提交与同伴互评;

【单元测验30%】单元结束后要完成测验;

【期末考试40%】完成期末考试。

2.完成学习、讨论、作业测试和考试后,总分达到60分为合格,达到85分为优秀。总成绩60分及以上为合格,85分及以上为优秀。总成绩60分及以上合格,80分及以上优秀,并可申请相应证书。认证证书证书收费100/人。

 

参考资料:

翻译理论

《翻译论集》,罗新璋编,商务印书馆,1984

《翻译新论》,杨自俭等,湖北教育出版社,2003

《西方翻译简史》,谭载喜著,商务印书馆,1991

《中国翻译简史》,马祖毅著,中国对外翻译出版公司,1984

《中国翻译思想史》,王秉钦著,南开大学出版版社,2004

 

翻译教材
《汉英翻译高级教程》,李美,田小勇等,华东理工大学出版社,2016
《实用商务英语翻译》,段云礼主编,对外经济贸易大学出版社,2013
《实用国际商务翻译教程:英汉双向》,戴光荣,北京:清华大学出版社,北京交通大学出版社,2013
《商务英语翻译》,苑春鸣,姜丽,北京外语教学与研究出版社,2013
《新编商务英语翻译教程》(第二版),梅德明主编,高等教育出版社,2012
《实用商务文体翻译:英汉双向》,彭萍,北京中央编译出版社,2008

 

期刊

《财富》杂志(Fortune)中、英文版

 

工具书

《国际组织手册》 中国对外翻译出版公司

《外国地名译名手册》 中国地名委员会编,商务印书馆

《英语姓名译名手册》(修订本)辛华编,商务印书馆

《英汉经济综合词典》 中国对外翻译出版公司

《英汉大词典》 陆谷孙主编,上海译文出版社

《汉英大辞典》 吴光华主编,上海交通大学出版社

 

网站
中国日报:www.chinadaily.com.cn
北京周报:www.bjreview.com.cn
百科全书:www.encyclopedia.com
世贸课堂:https://class.wtojob.com
中国译典:www.chinafanyi.com
词典:
https://dictionary.reference.com

 

手机应用

喜马拉雅

English Radio

得到

 

微信公众号

翻译教学与研究

翻译界

译联

管鑫Sam

中国日报双语新闻/China Daily

外宣微记